2008年12月8日 星期一

勘誤

最近國中課文出現過的〈甜蜜的負荷〉又紅了起來,因為風和日麗幫詩人吳晟做了兩張專輯,有朗誦以及詩歌,風和日麗實在屌,做這個東西,非常非常的有趣,對於我輩俗人對於詩的欣賞以及猴死小孩對於國文教材的冷感應該有非常巨大的助益(我知道這句話有三個對於,說到這又變成四個了,不過畢竟是我自己的網誌還是我爽就好了)。順便在這裡恭喜蕭老大青陽先生三度入圍葛萊美,蕭老大果然可以很搖滾又很鄉土親切。

重點是這個字,「晟」。

我分明記得那時候說是要唸ㄕㄥˋ,不過要打字的時候才發現它是ㄔㄥˊ。剛剛胡亂在網路上搜尋,看到康軒版也跟微軟新注音一致說是唸ㄔㄥˊ。這到底是怎麼一回事!雖然小明說客隨主便名隨主人爽,還是非常希望有我那個年代的國中老師可以來幫我解答一下。

0 找碴: